Is the 那家 needed for this sentence to be correct?
那 ("that") 家 (measure word for business establishments), it's like saying 那个 but more appropriate for restaurants, shops, etc.
Without 那家, the sentence could mean that restaraunts in general are romantic.
那是 is the exact same thing as 那家. It shouldn't matter,
那饭馆很浪漫 not correct without the 那家？
那家"餐廳"很浪漫. why is it not right???