"It eats fish and also rice."
饭 can mean "meal" or "rice" so in this situation 米饭 would be less ambiguous and it can mean both. My assumption would be that the parallel structure with 也 may hint more towards rice
吃饭 means: “to eat a meal" . Remember the casual "Hello" favored between good friends: "吃饭了吗？“ "Did you eat?" (meaning:" if you didn't, let me fix you something . . ."). I'll post this above as well...
Yea, it's kind of confusing but it's one of those things where you just have to figure out whether they mean "eat rice/a meal" or "eat". 米饭 does mean rice but it's not commonly used.
We are not studying 孔子 's（Confucius) 论语 (Analects) here.... What I mean is: we should not have to scratch our head for 20 minutes, while the choice doesn't even display 我 。。。 It just shows 它。。。 which means we are to believe it's a cat, or a dog who's eating fish... And rice? Hahaha!!! Sorry, I'm having fun here . . . I would also recommend that our honorable sponsors review the PinYin marks on some of the words: for instance, "Fū" and "Fù" are two very different words, and the Audio is misleading... No sweat, this is by and large a very very useful learning method, and I am very grateful for the chance to use the program!
I guess if we're being completely literal: "It eat fish, also eat rice." (But of course, this is terrible English and should never be translated as such!)
hahaha!!!! funny . . . . . you're right!!! choices are again not appropriate for a "correct" answer.....
Regarding 吃饭 。 。 。 吃饭 means: “to eat a meal" [米饭 "mifan" means "cooked rice"] . Remember the casual "Hello" favored between good friends: "吃饭了吗？“ "Chifan le ma?" or "吃了吗？" "Did you eat?" (meaning:" if you didn't, let me fix you something . . ."), to which most people respond: "吃了， 吃了！“ ， ‘Yeah, I did, " or if they are actually hungry (?), "还没有“ hai mei you" "not yet".... Might this "eat/not eat" expression gotten used a lot during the catastrophic famine of the 1950's? It would be interesting to know . . .Oh Chinese is sooo fun!
It should also be accepted to formulate the sentence the other way around "it eats rice and also fish"
Your version of tā refers to he or him. The phrase uses "it", also pronounced tā but means something non-human usually, or inanimate.