"Our home is in Taiwan."
Translation:我们的家在台湾。
November 22, 2017
21 CommentsThis discussion is locked.
This discussion is locked.
AndyQC13
167
I suppose that, by they not telling you, you are more curious, and when you finally find the reason it will stick better in your mind.
short.doug
100
so there's no verb in the chinese version of the sentence, right? or is it a combo word...'is in'?
是 means to be (is, am, are) and 在 means "is (located) at / (to be) in". it has the verb to be already included.
so by saying 是在 you would say "is is at" which is obviously nonsensical. If you only put 是 then it would mean that your home literally is the whole of Taiwan. as in "your house is the island of Taiwan". which might get the meaning sort of across but might also get some laughs.