"There are many trees around my house."
Translation:我的家周围有很多树。
November 22, 2017
12 CommentsThis discussion is locked.
This discussion is locked.
sassysteve
1789
“周围” is a preposition rather than a verb. You might have mistaken it for “包围”. But “包围” is not the best choice here because it is an action usually carried out by people.
Place adverbs have to go before the verb, either between the it and the subject or to the very front. The only case where a place can go after the verb is if the verb is something like 在 or 去 which require a place to make sense at all. For these verbs you can think of the place as the object of the verb.