Can someone please explain the pronunciation of 비슷하지? Specifically, the second and third syllable blocks.
비슷하다 has 비슷하 as verb stem.
Add -지 않다 , which you can conjugate, to obtain the negative form.
It is equivalent to 안 비슷하다.
I'm sorry, but that doesn't answer my question. I was asking about how to say it. I hear the lady say the word, but I don't understand why she is saying it that way.
Sorry, my bad. I went a bit fast on that one.
If I'm not mistaken, pronunciation rule is something like this, here:
- Firstly, ㅅ becomes ㄷ at the end of the syllable
- Secondly, ㄷ carries over to the third syllable and eats up the ㅎ to become ㅌ
Finally, you get something like [비스타지].
Not 100% sure.
Whilst you're correct on the first point, regarding the second, she is clearly enunciating the 'ㅎ' which gives us exactly '..비슷하지...' (applying the sound change on the 받침 of course).
If you read IPA at all, the standard pronunciation is something like /pisʰɯtʰad͡ʑi/; the syllable-final ㅅ is pronounced as a stop /t/ and because of the following ㅎ gets aspirated, so it ends up pronounced more like the "t" in "top", with a little puff of air on the release. A great way to make sure you're doing the aspriation right is to hold a piece of paper by your mouth; it should move for the two ㅅ sounds in 비슷하지 but not for the ㅂ or the ㅈ. ㅈ is pronounced by making a "d" or "t" sound and then on releasing it make like a "sh" or "zh" sound with the middle of your tongue against the roof of your mouth (whether it's "tsh" or "dzh" depends mostly on where it is in the word). The vowel sound in 슷 can be made by going to make an "oo" sound like in "tool" but leaving your lips unrounded. It's the same as the "u" sound in Standard Japanese.
I still don't get the difference between 과 and 와. They mean the same and can be used in the same situations?
와 : after the syllable without final consonant. 과 : after the syllable with final consonant.
eg. 사과와, 이것과, 배와, 감과.
과 is used when the previous word ends in a consonant. Like in this case 이것 ends in the consonant ㅅ. 와 is used when the previous word ends in a vowel For example, 너와 나 (you and I). Here 너 ends in the vowel ㅓ.
As kimmksk points out, the determination is made by the letter immediately preceding 과 or 와. This is the same criteria (whether the preceding letter is a vowel or a consonant) that determines whether to use 이 or 가, and whether to use 은 or 는.
My answer- this is not similar to that- should have been correct. You can say the answer in more than one way in English