Would it be correct to use 一点儿 instead of 有点儿?
no it cannot. 一点儿means a little 他觉得一点累 means he feel there is a little tiredness but we dont know who feels this tiredness. you need the 有 to indicate that he feels this tiredness
There is no context, so shouldn't a correct answer also be:
"We both feel a bit tired."?
Technically I think you would use 俩 (liǎ) for both, so you would say 我们俩觉得有点儿累。Although I might be wrong myself.
This is accepted when typing it.
Hmm.... I wonder if grammar is an issue here. We normally dont use We all. We feel a little tired; We feel pretty tired. I guess its the sentence structure.
"We all" is often used to emphasize something common among a group of people in the US.
*Something in common
Why isn't "we all feel a little too tired" accepted? The tips at the beginning of this lesson have 有点儿 meaning "a bit...," or "a little too..." in a negative way. This answer seems like a simple statement with no verbal hint of unpleasantness.
In other question "all" is not needed. Why do you need "we all" to be correct this time, eh duo?
I think it's because there's 都 in this sentence, and that roughly translates to 'all' or 'both' depending on how many people there are.
"we are all feeling a bit tired" is not accepted?
That's probably fine but I think I'd say "我们在觉得..."
why 觉得? would 感觉 also work here?
Probably, but 感觉 isn't introduced yet at this point in the tree
"We all are feeling a little tired". = Accepted: Nov. 29, 2019.
What about using 一點點 instead of 有點兒？
We all think it's a bit tiring? I got this marked wrong, but without context, couldn't this be another translation?
Do we have to use "you" before a bit tired? What are the rules convebtions to know
same as we all feel a bit tired
I would translate it as We also feel a bit tired.
I'm going to flag
I'm going to flag up that the character "jué" sounds like "jiao" or something like that. Does anyone else think the same?
It is pronounced both ways in different words.