得 is acceptable to mean "must" in this context, but its needs to be pronounced "děi", not "de"
Ah, this totally threw me off!
Does it mean "must" or "need to"?
Or, to look at it another way, does 不得 mean "must not" or "do not need to"?
I feel this use of 得 came completely out of the blue.
It's in the tips at the start of the lesson
The "need" bit could also be translated as 要，对吗？
I thought need might be 需要. 要 more like will or want
要 can mean want, but i think it's more commonly must or need
Yeah, it could
需要 is in this case the right word for need. It's more natural than 得 as the duolingo answer implies.
要 just means want to.
This lesson is teaching 得dei3 as "need to". Thus whenever “need to” is used in English, practice using 得. Note that 需要 means “must”, 要
alone means "will (definitely), going to, want to, must" depending on context.
我觉得”应该买“不可以 （因为英语有“need," 没有 "should."）
Is there a difference between 我们要买火车的票
"火车的票" would be understood but sounds a bit like the ticket "belongs" to the train - maybe the train is going to the movies? XD
Not really. At the core they mean the same thing, but the first sentence means "We want/need to buy the train's ticket" and the second sentence means "We want/need to buy the train ticket."
得in that sentence actually needs to be read dei