"我们在体育馆打排球。"

Translation:We play volleyball in the gym.

November 22, 2017

9 Comments


https://www.duolingo.com/hq4

Shouldn't "We are playing volleyball in the gym" also work?

December 15, 2017

https://www.duolingo.com/GanXingba

Thats how i wouldve translated it too.

February 9, 2019

https://www.duolingo.com/RemieSmith

Seems much more sensible a translation. Can anyone explain why its not?

June 24, 2019

https://www.duolingo.com/Kieran-Moore

But there is no indication that the action is taking place now... As in 现在 ..or... 正在

July 2, 2019

https://www.duolingo.com/Joe122427

In this context (體育館), there is no difference between gym and gymnasium.

November 22, 2017

https://www.duolingo.com/SSSRoaB

Exactly! Reported.

November 29, 2017

https://www.duolingo.com/soyunpenguino

体 (body) + 育 (education) + 馆 (hall) = 体育馆 (gymnasium/gym/stadium)

November 28, 2017

https://www.duolingo.com/Joe218148

"At the gym" would be more correct.

April 1, 2018

https://www.duolingo.com/Kieran-Moore

Why would it be more correct?? A gymnasium is a building..you play IN the gym

July 2, 2019
Learn Chinese in just 5 minutes a day. For free.