Shouldn't "We are playing volleyball in the gym" also work?
But there is no indication that the action is taking place now... As in 现在 ..or... 正在
Yes thats how i answered and is accepted now 16/6/2020
Thats how i wouldve translated it too.
Seems much more sensible a translation. Can anyone explain why its not?
In this context (體育館), there is no difference between gym and gymnasium.
体 (body) + 育 (education) + 馆 (hall) = 体育馆 (gymnasium/gym/stadium)
"At the gym" would be more correct.
Why would it be more correct?? A gymnasium is a building..you play IN the gym
At home, at school... - are theres not buildings? Prepositions don't have any tangible rules (like when you say "I'm on the bus." it doesn't mean that you're on top of the bus)