"The year of 2015"
Translation:二〇一五年
17 CommentsThis discussion is locked.
1426
A Chinese friend of mine told me the circle is totally acceptable, probably because of how hard it is to draw 零 ...?
(please don't judge me for basing this question on another Asian language), I had a question about dates though. In Japanese 2015 would be 二千十五年(にせんじゅうごねん/2015). Is tgis also acceptance in Chinese, or do i say/ write Two Zero One Five instead of Two Thousand Fifteen? And does this apply for just years, or are 百(100) 千(1000) 万(10,000) only common in Japanese? And, is writing the dates like 「二千十八年十一月三十日」 acceptable/ understood?
1355
The English translation should not be "the year of 2015". It's wrong. "The year 2015" is correct, if a bit formal.
436
The fact that there is no sound four 0 makes it very difficult for a new learner to correctly pronounce and understand the numbers. When seeing a date, the year is said by saying each number individually followed by the word nian2. So, 2013 is er4, ling2, yi1, san1 nian2. I wish Duolingo would fix the sound on the Zero.