Translation:It's sunny today. Let's go out to play!
I would say "Today is sunny. " And "it is a sunny day today" are both correct translations here.
Today is sunny. Let us go outside and play.
This should be an accepted answer. Thanks.
It said I was incorrect because I said "Let's go outside and play" rather than "Let's go out and play"
"today is sunny, we should go out and have fun" according to the hover hints
i agree to an extent. duolingo can be pretty picky with the words, however, "we should go out and have fun" would more so be "我们应该去出玩“ the only difference is the 应该 - should.
This should accept "It is a sunny day. Let's go out!" Because in Chinese the word "玩"does literally mean "play" but is used in any situation of going out to do something recreational (ie: to watch a movie, go meet friends, go see a show, dine at a restaurant, or, of course, play something like sports or boardgames).
"Today is a clear day. Let us go out to play!" should also be accepted based on the definitions at https://en.wiktionary.org/wiki/%E6%99%B4%E5%A4%A9#Chinese and https://en.wiktionary.org/wiki/%E6%99%B4#Chinese. Being sunny implies a clear day and "to play" is a more direct translation of "玩" than "and play".
"Today is sunny. Let us go out to play!" is also rejected. The suggested answer "It is sunny today. let us go out and play!" is a significantly less direct translation and needs an uppercase letter "L" in "let".
"Today is sunny. Let us go out and play!" is also rejected.
"It is sunny today. Let us go out to play!" is also rejected.
Even 'today is a sunny day (...)' was rejected. This is really ridiculous that only one traslation is accepted to a sentence like 'it is sunny today', in whose case it cannot be more obvious that there are many correct ways of saying it. And on top of that, the only traslation acceptable is the longest one, which one will quite unlikely use in normal speech.
Yet another instance where the Bird continues flagging down correct sentences. This is not fun, really. How come it takes so much time to fix the program..???
I really really really hate the specificity of some of these translations. You can't copy and paste on the Android app and so you have to memorize a 10-word sentence exactly. Very frustrating
Under the crown system, with pre-typed options, it shows "It's sunny today. Let US go out and play". I think the autocorrect option changed "us" to "US" and it wasn't spotted. There's no option to report this type of error unfortunately.
Should be "it is sunny today". "It is a sunny day today" is redundant and awkward.
This is an awful translation. "let's go out and play" is something a child would say
Sunny, thank you for the sunshine that you bring!
玩can mean many things in addition to play: have fun, enjoy oneself, etc. In Chinese it's used for all sorts of activities