Laki was borrowed from Hindi लाख (lākh), from Sanskrit लक्षं (lakṣaṇ).
Should "laki" merely mean "hundred thousand," while adding a number to it, such as moja, designate the number of hundred thousands?
I think youre right, and it should just be reported.
not "mia moja elfu"?
nope, we don't like bulky words :)
It's interesting that Swahili has a single word for this. To my knowledge, it is not common for languages to have a word for "hundred thousand" and English doesn't.
It depends on the counting system used, for example, Japanese has 万 (man) for 10,000 so there are variations in all sorts of languages.