Translation:What day of the month is it on Sunday?
yeah, my English textbook from China does have a lot of weird points and old-schooled sayings.
Xingqi refers to week. There is no mention of yue here. Shouldn't it be asking: what day of the week is it?...example: saturday
The answer is the number of day in the month. 星期天几号？ 星期天二十五号。25 is the number of the day in the month .
The Chinese asks the number (date). The accepted answer is (day). When "what day is .. " is asked in English it's always the DAY (Mon Tues Weds Thurs etc) not the date. Very confusing.
It usually depends on the person you're speaking with. 天 is popular with Christians
几号 should be pronounced as jî hào. The tone is incorrect on 2nd, March, 2018.
it makes more sense for it to be :what is the date on sunday what day of the month is it on sunday sounds so stupid
The tone for 号 is not right, it sounds like Hǎo. It should be Hào. For on the question, on this the audio sounds correct.
"Sunday is what date?" isn't commonly used in English. We usually say "What is the date on Sunday?"
That could be considered correct in colloquial English, But I believe it is because "is" is a verb. "It" in this case is in place of a context word like "today, tomorrow".
You wouldn't say "What day of the month is" - you'd be more likely to say "What day of the month is it [today/on Sunday]
What day of the month is it on Sunday? Ive never heard such a sentence in english conversation
What is Sunday's date? was accepted.
It is quite confusing to me that in case of some sentences it is accepted (actually required) to type '... is IT on ...', while some others disallow 'it'. It really does not matter if I type "what day of the month is on Sunday" or "what day of the month is it on Sunday" as in both cases I clearly get the meaning, but it is really frustrating, when omitting or using 'it' is marked as an error.
This sentence doesn't make sense. What DAY of the month is it on SUNDAY? It should be date, it's messing my mind
Wow...the inflection on this pronounciation is horribly wrong. My mom is from Taiwan and couldn't understand what was being said.
6/5/18 I appreciate the drag and drop words. My question why is thewors Sundayso.wtimes followed by the word day or the word month? How do I know which one to use?
If you click the lightbulb they say you can use 日 (rì) or 天 (tiān) interchangeably.
Well I really think it is a bit of a laugh to ask what day of the month is Sunday! Because the answer should be SUNDAY....!!!!! And I am sure they do not want that!