I know that「塊」 is used as a colloquial, but should not an "official" word be accepted as well~.....
「一千四百元。」,reported on 二零一八年五月十三日。
一千四百元 is now accepted.
I believe 元 would be a more formal way to say 快, which is too general in this situation.
Yes, in china, we always say 块(kuài)in stead of 元(yuán)。
Yet another exercise with completely missing hover-over hints. I wish I could fix this myself, but alas, I am at the mercy of waiting for the course contributors to do it...and it's weeks in and it's not happening. Very frustrating.
I love how this guy complains in every exercise hahaha.