"A book or a pencil"
Translation:책 또는 연필
By going to the language settings on your phone you can install the korean keyboard. If you you're on a pc there's also an option to do this.
As I try to use logic to figure this out, I feel the learner is thrown a red herring by being given translations of "a," when it is not needed. Perhaps it would be better to put the indefinite articles and nouns together on dotted lines. A book - or - a pencil And then translate each segment.
Any specific question?
Otherwise, start with learning how to read. There are several youtube videos that can teach you that.
After that, just do the lessons at your own pace. Make errors, review, make more errors. It'll start to stick at some point.
I'm not sure if this is right. Because, when you say "a" before subject you need to use 이/가 on translation. Exemple: 연필이
The use of articles in English is unrelated to the use of subject or object particles in Korean. This sentence chunk is a bit ambiguous as it does not contain any verb, object or subject.