No 吗 at the end? Or does 还是 imply that it's a question?
还是 counts as a question word and a sentence that uses it is always asking for one or the other as the answer. "A还是B" will be a question with an answer of A or B.
Is it possible to say 你喜欢吃中国还是日本拉面 here?
To me it would seem more natural to say it that way in English
Idk, but you could misinterpret that as: "Do you like eating China or ramen noodles?"
Yes. No problem.
The laziest way I can say it is
Use it only verbally.
As a Chinese native speaker, I have to admit that I seldom hear people say it like that
Would that be possible?
The first is incorrect, the second is colloquial (and so correct).
I'm interested in learning the answer to this too.
How did you do that?
Isnt ma necessary in the end?
How come we don't need a 的 for Chinese and Japanese ramen?