"What is his name?"
I think a native would say 他叫什么名字？
I took chinese when I was younger (it was a mandatory class to take) and she showed this way of saying it instead of Duolingos way.
It sort of makes sense form the pattern I have come to notice. This reads something like "He is called what name?" which is in line with the pattern I am picking up between English and Chinese languages.
One of the many problems with learning Chinese as a native English speaker is that although Chinese has A LOT of grammar rules, when learning the language it often seems there are no rules or logic to the way the sentence is formed; it often seems at the whim of the person or more commonly the region. This is largely why Mandarin was developed - to close the gaps. Still a long way to go yet.
That's what I wanted to say but the character (jiao) wan't there, s o I put "ni shi shenme mingzi" Can that be OK? It was marked wrong.
I don't understand what this mystery character is or why it needs to be in the sentence. There's no context for it and it wasn't in other lessons
Exactly, there have not been any encounter with character 的 before. Also 他叫什么名字 is more consistent with other previous lessons
Duolingo taught 他叫什么(名字) structure. Haven't covered possession yet, so even if the suggested answer is correct a novice like me would have no idea!
的 in this context is a marker that indicates possession of what follows by what precedes it, a bit like 's in English
The 5th character is missing for the selection and I cannot move on to the next question
I switched to a Chinese keyboard and typed it in myself. You can get around it that way.
It is supposed to be "Tā jiào shenme" or "Tā de jiào shì ", but it takes that.
I wrote that because i have not chinese keyboard - still and i can't write that.