Το Duolingo είναι ο πιο δημοφιλής τρόπος για να μάθεις ξένες γλώσσες σε όλο τον κόσμο. Και το καλύτερο; Είναι 100% δωρεάν!

"Μου αρέσει ο τρόπος που περπατάς."

Μετάφραση:I like the way you walk.

πριν από 10 μήνες

3 σχόλια


https://www.duolingo.com/Ioanna678593
Ioanna678593
  • 22
  • 11
  • 11
  • 76

"I like the way what you walk " δεν το δέχεται ως γνωστό ενώ το προτείνει στην κρυφή μετάφραση. Δίνει ως σωστό το "I like the way that you walk " Ποια η διαφορά?? Εδώ στο "Σχολιάστε" δίνει ως σωστό "I like the way you walk"

πριν από 10 μήνες

https://www.duolingo.com/AranneVM
AranneVM
  • 13
  • 9
  • 8
  • 5
  • 3

το what σημαίνει πολύ συγκεκριμένα "τι". Στο σημείο αυτό δε θα μπορούσε να χρησιμοποιηθεί.

Σκέψου ότι το "που περπατάς" είναι μια δευτερεύουσα αναφορική πρόταση. Όπως στα ελληνικά μπορείς να την ξεκινήσεις με την αντωνυμία "που" και μόνο, έτσι και στα αγγλικά οι αντίστοιχες προτάσεις εισάγονται με το "that". Οπότε η σωστή μετάφραση είναι μόνο με αυτό.

Από την άλλη, τα αγγλικά έχουν τη δυνατότητα να μπορούν να παραλείπουν το "that" στις συγκεκριμένες αναφορικές προτάσεις και να τις βάζουν κατευθείαν. Γι' αυτό δίνει ως σωστή την πρόταση χωρίς το that.

πριν από 5 μήνες

https://www.duolingo.com/Claire472407

Ευχαριστούμε Andeil

πριν από 2 μήνες