Duolingo est le moyen d'apprendre les langues le plus populaire au monde. En plus, c'est gratuit à 100 % !

"¿Te dio informaciones?"

Traduction :T'a-t-elle donné des informations ?

il y a 10 mois

5 commentaires


https://www.duolingo.com/ericcire5

J'ai écrit : on t'a donné des informations . C'est faux ?

il y a 10 mois

https://www.duolingo.com/jrikhal
jrikhal
Mod
  • 22
  • 18
  • 18
  • 14
  • 8
  • 5
  • 5
  • 5
  • 3
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2

On t'a donné des informations serait :

  • Se te dieron informaciones., avec donc l'utilisation du pronom personnel "se" à valeur réflexo-passive(°), en suivant ce que je pense avoir été votre idée ;
  • Uno te dio informaciones., avec l'utilisation du pronom indéfini uno.

(°) "pasiva refleja" en espagnol, voir le paragraphe 2.1.b) de la R.A.E. ici.

il y a 9 mois

https://www.duolingo.com/IniWolf
IniWolf
  • 25
  • 25
  • 15
  • 13
  • 12
  • 7
  • 642

Ce peut être difficile de comprendre quand dans une langue les pronoms personnels sont omis d'habitude. Même entre les Espagnols, parfois ils se confondent.

Ce qui si c'est sûr consiste en ce que l'Espagnol ne dira jamais "on", cela n'existe pas dans son vocabulaire. Seulement : yo, tu/usted, él/ella, nosotros, vosotros/ustedes, ellos/ellas.

il y a 10 mois

https://www.duolingo.com/JuanRKilo
JuanRKilo
  • 25
  • 25
  • 19
  • 10
  • 5
  • 4
  • 4
  • 2
  • 2
  • 2
  • 331

Es muy extraño utilizar en esta frase "información" en plural. Se supone que la información puede ser múltiple. Mejor con diferencia: "¿Te dio información?".

il y a 3 mois

https://www.duolingo.com/Yannick951761

T as il donné des informations est une reponse fausse pourquoi?

il y a 2 mois