One thousand four hundred yuan isn't the same as 1400 yuan? Hahaha.
You should also accept kuai if you are going to accept yuan. The last question wanted me to translate kuai and told me that kuai was an acceptable answer.
In my college Chinese courses, we were taught that Yuan and RMB were essentially interchangeable. Shouldn't either be accepted?
What is RMB?
Renminbi the currency of China
yes it is but not for duolingo!
1,400 yuan should be accepted. Duo didn't like the comma. "Typo" only at least.
I wrote 10,400 yuan and it said i was correct but with a typo. I feel like thats a pretty big typo...
I've always used yuan, rmb and kuai interchangeably .. if the question says kuai, shouldn't the answer be kuai?
Ling is skipped here. Why?
If 'kuai' is common or casual word for yuan, then ' 1400 bucks' should be accepted as well, since 'bucks' has the same function.