- Forum >
- Topic: Czech >
- "This sofa is too big for our…
"This sofa is too big for our apartment."
Translation:Tahle pohovka je pro náš byt příliš veliká.
November 23, 2017
9 Comments
"tahle pohovka pro náš byt je příliš veliká" doesn't sound natural - it's weirdly coupling "this sofa for our apartment"... So you have a warehouse full of sofas and one of them is a "sofa for your apartment". And then you say that this sofa is too big, i.e. too big in general, you're no longer saying it's too big for your apartment.
Correct options are:
- Tahle pohovka je příliš velká pro náš byt. (same as in English)
- Tahle pohovka je pro náš byt příliš velká. (as in your German translation)
- Pro náš byt je tahle pohovka příliš velká. (also doable verbatim in German)