"Hai lasciato che mi mettessero dentro."

Tradução:Deixaste que me colocassem dentro.

November 23, 2017

8 Comentários
Esta conversa está trancada.


https://www.duolingo.com/profile/ataskacomeres

Também temos o verbo meter. METER dentro...COLOCAR em cima/ ao lado. "Deixaste que me METESSEM dentro.


https://www.duolingo.com/profile/Edna362759

Pusessem = colocassem


https://www.duolingo.com/profile/Teresinha

Colocassem dentro > incluíssem?


https://www.duolingo.com/profile/joaogravata

tb acho que essa frase deve ser uma expressão, meio estranha


https://www.duolingo.com/profile/wiltonmaur1

A tradução aceita, no meu entender está errada. "Hai lasciato ... " e segunda pessoa, "tu", Portanto a conjugação deve ser: eu deixei, TU DEIXASTES, ele deixou. Portanto a resposta aceita, "deixaste", está errada.


https://www.duolingo.com/profile/gbur97

Na verdade "deixastes" é a conjugação do vós. Tu deixaste, vós deixasteS.


https://www.duolingo.com/profile/ismael_oriente

deixaste = voce deixou


https://www.duolingo.com/profile/Ever773142

Tirem essa frase pelo amor de Deus!

Aprenda italiano em apenas 5 minutos por dia. De graça.