Translation:Five hundred yuan
I understand that 500 is 五百. And also that 100 is 一百. But in the latter case, can the 一 be omitted? Would 百元 be a correct way of expressing 'one hundred yuan'?
No, at least I think so, I use youtube to improve my pronunciation and I see they are forming 一百the same way, so I'll do it too.
R they different at all tho? Why is one yuan and the other RMB if they r the same lol im so confused
How is "yuan" pronounced? The narrator sounds like he pronounces it with an "r". Can it be pronounced this way? Or am I mishearing an accent or slur?
Question : Is 元 used only for the chinese yuan, or is it standing for all currency, or do Chinese use symbols for each currency separately ? What about paying with £ English Pound, after you dinne in Chinatown in London ?
For dollars they use 元 plus the symbol for that country infront of it. E.g. 美元 for American dollars or 澳元 for Australian dollars. But for pounds it's 镑. E.g. 英镑 for British pounds or 埃及镑 for Egyptian pounds.
Doesn't have the yuan character to put in. Got it wrong because of that, I only five hundred.