This is my biggest problem with Chinese on Duo: the audio lessons. He and she are pronounced the same exact way, and there is no way to tell in this sentence, yet I keep getting sentences like this wrong by saying she instead of he (and v.v.).
I also answered that and it was marked wrong. Maybe they want us to distinguish between 早上 which is used more like "morning" and 上午 which is more like AM? But I'm not sure if a native Mandarin speaker would make such a strong distinction.
In the morning at 6:15 he drinks coffee. That is grammatically correct English, so why it is not the translation I can only imagine. People use language in myriad ways, so why jump through hoops when you can walk a straight line?
Chinese is such a beautiful and lovely sounding language. I like how everything has a pattern and backstory behind it. What a nice language, I'm happy to be learning. My unknown accent takes a toll on pronunciation though.
it makes me sad that "he drinks his coffee at 6:15 in the morning" was considered an incorrect response, but I suppose it's plausible that he is going around drinking other peoples coffee, COFFEE THEIF!!