"他们不是医生。"
Translation:They are not doctors.
62 CommentsThis discussion is locked.
704
Why not "她们不是医生。" ? The masculine 他 and the feminine 她 are pronounced the same, so either answer should be accepted.
788
I was very confused too at getting this one wrong, but I'm glad to have learned this bit of grammar from the comments. Thanks!
655
I used "她门不是医生" and was corrected to the translation above. WOMEN can also be DOCTORS, too. I am one for example!!
Would it be incorrect to say "they are not THE doctors"? (If, for example, we knew that there were doctors in a group of people, and were trying to figure out if these folks or those ones were the doctors.) I don't believe Chinese has a definite article (?), so how would the sentence change in this context?
191
- 她们, 她們 -- tāmen
- they, them (for females)
http://dictionary.pinpinchinese.com/search/s/%E5%A5%B9%E4%BB%AC
- 他们, 他們 -- tāmen
- they
http://dictionary.pinpinchinese.com/search/s/%E4%BB%96%E4%BB%AC
1116
You can't know if the sentence is he or she from the voice only. Needs to be changed!
502
I did 她们不是医生 and i got wrong. The speaker said the same thing as what i did, but HOW SHOULD I KNOW THAT IS WAS THE GUY?!?!?!