"您想买什么?"

Translation:What would you like to buy?

November 24, 2017

15 Comments
This discussion is locked.


https://www.duolingo.com/profile/harijoel

您(nín) = you (courteous, as opposed to informal 你)

您好(nínhǎo) = hello (polite) 您的(nínde) = your, yours (polite form)


https://www.duolingo.com/profile/Imnuts7

Unlike the T-V distinction in European languages, you can use 您 when addressing your grandparents to convey filial piety/respect for the elderly (孝).


https://www.duolingo.com/profile/_LolZ_

Yes, similar to tú and usted in Spanish


https://www.duolingo.com/profile/MakaiPost

But unlike Spanish, it doesn't change the grammar for the rest of the sentence.


https://www.duolingo.com/profile/pierobonal

Interesting, this is is the same of lei in italian, usted in Spanish and vous in French. (You sir in English ?)


https://www.duolingo.com/profile/Tydal.

Actually "you" is the formal way of adressing someone in English. Thee, thou, thy, thine used to be the informal way. But since English dropped the informal way, the formal way became the informal way. Doesn't make a lot of sense, but what actually does in English?


https://www.duolingo.com/profile/sadfhrw

And since 'thee, thou...' stuck in the Bible, it now sounds much more formal and consequential than the everyday 'you'.


https://www.duolingo.com/profile/duckmaestro

What about "Would you like to buy something?"


https://www.duolingo.com/profile/JensBjrnha1

That would be a yes/no question, and there is no 吗 or the like.


https://www.duolingo.com/profile/_LolZ_

"Would you like" is the same as "Do/Would you want" I think


https://www.duolingo.com/profile/Haruki_2000

That would be ”你想买东西吗?“


https://www.duolingo.com/profile/Andrew-Lin

您想買什麼?

Learn Chinese in just 5 minutes a day. For free.