Translation:There is no trash can here.
English has many synonyms for "rubbish" and for "bin" and for "rubbish bin": "trash can", dustbin", etc. All should be accepted as correct.
I always thought it had different characters, e.g. 勒色. Any idea why there's a different pronunciation for the same characters only in Taiwan?
"lèsè" came from Wu, and was the standard pronunciation in mainland Mandarin until 1949, when the ROC government fled to Taiwan.
If you're British you call it a rubbish bin: the container that you put garbage in.