"Têm sanduíches quentes?"

Tradução:Hanno panini caldi?

November 24, 2017

3 Comentários


https://www.duolingo.com/belsazar0

Dei panini é o correto!!!

November 24, 2017

https://www.duolingo.com/WarsawWill

Estou um pouco confuso sobre o uso do artigo partitivo no plural, mas não penso que é obrigatório aqui. Reconhecidamente, de acordo com uma fonte (para principiantes):

"Quando fa parte del soggetto o del complemento oggetto, il partitivo va usato obbligatoriamente (ci sono dei fiori in giardino; ho visto dei gatti nel parco)" http://aulalingue.scuola.zanichelli.it/benvenuti/2014/10/02/larticolo-indeterminativo-e-partitivo/

Outras, contudo, diz que seu uso é "comum", mas não usam a palavra "obrigatório":

"Al plurale gli articoli partitivi sono invece molto comuni ... Abbiamo mangiato dei panini per pranzo"
https://www.colanguage.com/it/articoli-partitivi-o-indeterminativi-plurali-italiani

Enquanto de acordo com Wikipedia:
"Vero è invece che se in francese il partitivo è spesso insostituibile, in italiano può essere invece omesso"

E parece que existem certas circunstâncias nos quais esta omissão è possivel, incluindo a frase do Duo:

"In luogo dell’articolo partitivo può aversi anche l’articolo zero (indicato qui come Ø), sia per il singolare che per il plurale ... Se il sintagma nominale oggetto si trova in posizione post-verbale:
(25) beviamo dellatte tutti i giorni
(26) compriamo Ø giornali di ogni tipo "
http://www.treccani.it/enciclopedia/partitivo_%28Enciclopedia-dell%27Italiano%29/

Uma ideia que é repetida aqui:

"Infine, potete scegliere se usare o no l’articolo partitivo in questi casi ... Quando il nome a cui si riferisce è un complemento oggetto:
Guarda (dei) documentari tutto il giorno
Ho prestato (dei) dischi a molte persone
"
http://www.learnitaliandaily.com/grammatica-italiana/larticolo-partitivo-in-italiano/

No caso de "panini caldi", na internet o uso sem artigo parece ser bem mais comum do que o qual com artigo. No Google:

"hanno panini caldi" 7 (além do Duo)
"hanno dei panini caldi" 0 (além do Duo)
"serve panini caldi" 30
"serve dei panini caldi" 0
"mangiato panini caldi" 12
"mangiato dei panini caldi" 2

"Tutti i locali hanno panini caldi e freddi molto gustosi e naturali"
Tripadvisor

"Il furgone, uno dei chioschi di street food che serve panini caldi, wurstel e patatine fritte"
La Repubblica

"Noi abbiamo mangiato panini caldi con pane di segale buonissimi e a prezzo molto onesto"
Gulliver

Finalmente, quando se diz que "Abbiamo mangiato dei panini per pranzo", se refere a uma quantidade não specificada mas limitada, alguns sanduiches, mas na frase do Duo é uma simples pergunta - se têm sanduiches quentes ou não, não se refere a qualquer quantidade. Me pergunto se é o caso que a omissão do artigo acontece mais falando em geral assim.

January 3, 2018

https://www.duolingo.com/FabianaAze10

WarsawWill e suas excelentes contribuições

December 17, 2018
Aprenda Italiano em apenas 5 minutos por dia. De graça.