1. Forum
  2. >
  3. Topic: Korean
  4. >
  5. "Do it by that day."

"Do it by that day."

Translation:그날까지 하세요.

November 24, 2017

6 Comments


https://www.duolingo.com/profile/Rhoyelle

All three options you provided sound to me like "do it ON that day". 까지 means "until", so "do it until that day" = "do it by that day".


https://www.duolingo.com/profile/KookieBTSARMY101

Is it just me or does anyone feel like the audio has changed... (I don't really like the new audio)... :(


https://www.duolingo.com/profile/blzs92

Yes, it has been changed. But I like the current audio more than the old one.


https://www.duolingo.com/profile/UltimetaSy

Is 그날까지 the right one here? I thought it would be something like, 그날에 / 그날안에 / 그날동안 ?


https://www.duolingo.com/profile/wintertriangles

It's right. It still trips me up too, and I always have to ask my coworkers about it.


https://www.duolingo.com/profile/blzs92

what about 그 일까지? Can I use it that way ?

Learn Korean in just 5 minutes a day. For free.