"Sorry, we are closed on weekends."

Translation:对不起,我们周末关门。

November 24, 2017

5 Comments


https://www.duolingo.com/XiaoAn4

Why is 对不起周末我们关门 wrong?

January 10, 2018

https://www.duolingo.com/Keith_APP

Although it is not wrong, I wonder if many people would say it this way. 关门 also means close down and it is a bad luck to say it. Normally shops would use 休息 to rest.

November 24, 2017

https://www.duolingo.com/Owlspotting

In Taiwan we'd often use 打烊 (dǎyáng) to indicate the times outside of the normal business hours, but it's also the case here that 关门 (關門) sounds as if the shop won't be reopening.

November 25, 2017

https://www.duolingo.com/dawaltconley

Suggestion for "close" is 关闭, but the question won't accept it.

Also, I do believe 对不起,周末我们关门 should be accepted.

September 28, 2018

https://www.duolingo.com/CurtisLunt

I said the same thing as the answer.

November 24, 2017
Learn Chinese in just 5 minutes a day. For free.