1. Foro
  2. >
  3. Tema: French
  4. >
  5. "Estoy en mi tina."

"Estoy en mi tina."

Traducción:Je suis dans mon bain.

April 8, 2014

62 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/Rafael323422

¿No se puede decir?: "je suis dans mon baignoire". He visto que si es correcto "je suis dans la baignoire". En castellano bañera aporta más información que baño, ya que la bañera es una parte del baño (habitación de baño).


https://www.duolingo.com/profile/Javi94914

"Baignoire" sería femenino, y por tanto "ma" en vez de "mon". Yo he cometido el mismo error


https://www.duolingo.com/profile/gri422576

Bañera es femenino, por eso no podés poner je suis dans "mon"baignore.


https://www.duolingo.com/profile/patty-difusa

Por favor, no pongan palabras propias de regiones q la mayoría de los hispanohablantes no conocemos...


https://www.duolingo.com/profile/luis3314a

Ciertamente.... es la primera vez que veo llamar a la bañera... tina


https://www.duolingo.com/profile/jrikhal

Hay indicios...


https://www.duolingo.com/profile/GOESon

Por favor, usen bañera. Desconocía qué era tina.


https://www.duolingo.com/profile/belhadim

Personalmente tengo la duda, dado que soy de una región donde no se usa "tina". Bain se usa para el baño entero, solo para la "tina" o bien para ambos?


https://www.duolingo.com/profile/DanielGonza132

"Tina" ,en la region de España donde vivo, es el equivalente a bañera o barreño muy grande. Tambien, asi en mayuscula, es el diminutivo de Agustina.


https://www.duolingo.com/profile/linaccontreras

Crei que era baignore, ademas es la unica sugerencia.


https://www.duolingo.com/profile/manuel567058

Puedes usar cualquiera de los dos pero con el posesivo o articulo adecuado


https://www.duolingo.com/profile/Paxiu

Al uso de la palabra "tina" como bañera hay que añadir que lo hacen extensivo a todo el habitáculo del baño. No pueden tener estos fallos.


https://www.duolingo.com/profile/DanielGonza132

¿Bain es lo mismo que baignoire? Segun duo si.


https://www.duolingo.com/profile/violeta229635

En Chile se dice tina no bañera.


https://www.duolingo.com/profile/Uziel1856

Igual en México, nadie en la vida dice bañera. Siempre tina


https://www.duolingo.com/profile/paulbarb

contesté "je suis dans la baignoire" pero no la acepta


https://www.duolingo.com/profile/SoniaIngri2

Me corrigieron lo mismo: Salle de bain es Baño. Por lo tanto bain es baño, o tomar un baño. Además Duolingo inicialmente corrigió Tina como baignoire. Ellos mismos se contradicen cuando corrigen Mal.


https://www.duolingo.com/profile/luz569652

No lo acepta porque, dice en MI no en LA bañera


https://www.duolingo.com/profile/RuthRubian2

Pidieron tina que es lomismo que bañera por lo tanto respondi baignoire porque no me la valieron, me corrigieron bain que significa baño


https://www.duolingo.com/profile/Telly281131

Ponen una pista y luego te dicen que esta mal...


https://www.duolingo.com/profile/Merce783651

En lo ya aprendido tina o bañera es "baignoire". Baño es otro término distinto pero que en esta frase lo asemejan y por lo tanto dan como equivocado el término para tina que es el ya indicado. Entonces por qué no cambian la oración en español y llaman baño y no tina. Se presta a una confusión de términos que no son iguales.


https://www.duolingo.com/profile/mjepa46

Bain no es baño? Y baignoire no es bañera o tina? Si cada cosa tiene su nombre por que no usarla y dar por equivocada la frase


https://www.duolingo.com/profile/SoniaIngri2

Siguen corrigiendo MALLLLL! La traducción de Tina es "baignoire". Duolingo me corrige mal y pone "bain", que es BAÑO. Corrijan BIEN, de lo contrario se contradicen USTEDES MISMOS en lovque "se supone" Enseñan!!! Si siguen corrigiendo MAL las lecciones son inútiles!!!


https://www.duolingo.com/profile/EwaMaligra

Le bain = tina/bañera, piscina o la actividad de bañarse; La baignoire = tina/bañera; Le salle de bain = el baño (lugar).


https://www.duolingo.com/profile/DNUO4CdQ

En la ayuda que está sobre el texto en castellano colocan "baignoire" sin embargo lo rechazan por "bain" Pourquoi?


https://www.duolingo.com/profile/StellaMari304291

Por que no acepta baignoire.?


https://www.duolingo.com/profile/ingridgil8

Tina en español es bañera no baño


https://www.duolingo.com/profile/vicky333926

Se presta a confusion. Estar en el bano no significa que este en la banera, y esta seria la palabra a usar


https://www.duolingo.com/profile/Iris81657

Por qué no! Yo puedo decir: estoy en mi baño matutino.


https://www.duolingo.com/profile/jon988532

Si tina es bañera, la respuesta no seria baignoir


https://www.duolingo.com/profile/EwaMaligra

La respuesta correcta es "Je suis dans ma baignoire" o "Je suis dans mon bain.


https://www.duolingo.com/profile/JosNeiraRo

Inconsistencias a cada momento: según veo "baignoire " ya no se traduce como "bañera".


https://www.duolingo.com/profile/mguel81138

Tina es bañera


https://www.duolingo.com/profile/Yoli37087

Porquè baignoire da error?


https://www.duolingo.com/profile/StellaMari304291

Por que no acepta baignoire


https://www.duolingo.com/profile/SolangePor10

Tina no puede traducirse como baño es bañera.Por favor ensenen bien el idioma y corrijan los errores.


https://www.duolingo.com/profile/ValenSan1

No tiene sentido que indiquen baignoire como traducción y luego lo dan como erróneo


https://www.duolingo.com/profile/claudia287131

No... No.. No.. Estoy en mi baño no es igual a estoy en mi tina o bañera...


https://www.duolingo.com/profile/E.G.2020

Favor NO dar pistas que luego tomen como falsas, señoritas Duolingo.


https://www.duolingo.com/profile/karlos_lagun

Creo que esta es la segunda vez que lo digo: en castellano no se dice, ni se usa "tina", sino "bañera". Y es la traducción exacta de "bain" al español. Por favor, corrijanlo


https://www.duolingo.com/profile/StellaMari304291

Alguien puede decirme xque sale el baldecito de eliminar


https://www.duolingo.com/profile/Carla933373

Gracias Rafael


https://www.duolingo.com/profile/AlbaGuiter

En Español no se utiliza "tina“, es bañera


https://www.duolingo.com/profile/JorgeVizca741644

es lo mismo baignoire que bain.


https://www.duolingo.com/profile/ArmandoVeg56622

Tina significa baignoire.


https://www.duolingo.com/profile/MTeresA735568

Tina es baño o bañera?


https://www.duolingo.com/profile/olga418319

Tina es baignoire no baño. Está mal la traduccion, mi respuesta es correcta


https://www.duolingo.com/profile/olga418319

Baignoire es bañera. Tina no es comun en argentina


https://www.duolingo.com/profile/gabriel773712

En mi reguion bañera se refiere a la tina y baño seria el cuarto de baño, por lo tanto bain, seria cuarto de baño y baignoire, tina de baño.


https://www.duolingo.com/profile/Maria789609

Miercoles baignoire porque ahora bain me lobpyede explicarestoy enfadada


https://www.duolingo.com/profile/Marisol938478

Tina, y a la traduccion bain, no lo entiendo


https://www.duolingo.com/profile/teresa.gedise

tina en españa no se usa asi no hay manera, me pobe que es bañera y cuandi lo pongo me dice que es baño


https://www.duolingo.com/profile/ADELA-ayer

Tina ? Mejor BAÑERA


https://www.duolingo.com/profile/Javier816330

En la ayuda nuestra una cosa que luego da por mal. Es un poco tramposo


https://www.duolingo.com/profile/Paco389604

Tina, bain?, Es cachondeo lo vuestro y como pista errónea pone "mon" para baignoire, muy mal


https://www.duolingo.com/profile/Paco389604

baignore. ==== tina, bañera


https://www.duolingo.com/profile/Paco389604

Pone mon en lugar de ma como pista errónea

Aprende francés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.