1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: Italian
  4. >
  5. "Há dezessete homens na rua."

"Há dezessete homens na rua."

Tradução:Ci sono diciassette uomini per strada.

November 24, 2017

6 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/Kate501690

Porquê "PER strada"?


https://www.duolingo.com/profile/WarsawWill

Minha pergunta também. Parece ser um jeito padrão (ou idiomático) para dizer "na(s) rua(s)". De um par de dicionários:

"incontrare una persona per strada"
(Corriere della Sera)

"incontrare qualcuno per strada"
(Garzantilinguistica)

http://context.reverso.net/traducao/italiano-portugues/per+strada

Encontrei isto, por exemplo:
"Messico, dopo il terremoto la gente per strada canta «Cielito Lindo» per darsi coraggio"
(Corriere TV - Corriere della Sera)

De uma canção, "Ragazzini per strada":
"Oggi è una bella giornata
c’è un silenzio per strada, è così strano
sembra quasi domenica"

https://www.google.com/images?q=gente+per+strada


https://www.duolingo.com/profile/LaffayeteA

Alguém compreende como se usam os exemplos quando se passa o mouse pelas palavras para ver as dicas? Pareceu-me que seriam outras formas de dizer a mesma coisa. Mas o app só aceita aquela primeira "per strada".


https://www.duolingo.com/profile/MargusB

Escrevi "ci sono diciassette uomini in via", com o sentido de homens parados ali na rua, não necessariamente vagando por ela. Em português quando dizemos "pela estrada" normalmente é com o signifado de trânsito, andando, se movendo. E quando dizemos "na rua/estrada", há a ambiguidade de estar parado ou se movendo. Alguém elucida o uso e significados em italiano? 2020.05


https://www.duolingo.com/profile/spricido_

Coloquei "... sulla strada", conforme as opções, mas não foi aceito.

Aprenda italiano em apenas 5 minutos por dia. De graça.