"Your cat is pretty."
Very confusing as 很漂亮 means very pretty and 漂亮 pretty. Both are available as answers and the wrong one was chosen as the correct answer
Without 很 the sentence would be comparitve (ie. "Your cat is prettier"). Also, 很 does not mean "very". To say "Your cat is very pretty", you would use 非常 (fei1chang2) or 真 (zhen1).
My chinese teacher said that 你们的猫很漂亮 is wrong and is translated to your cat is very pretty I have been taking chinese for about 4 years know and I can tell you from experience that the correct answer is 你们的猫漂亮.
The word "Very" is not there, so I did not put it in. The answer should not include 'very' in my opinion.
Throwing my hat in the ring: in China you would always say "hen3" in a situation like this. Its more of a sentence flow thing, than a grammatical thing from what I understand. I lived there for a year and the natural flow would be to include "hen3" in my experience.
That said, the literal translation would still be "Your cat is very pretty."
From earlier notes on Duolingo: When we want to say that something is something, we use the word 是 shì, which is the verb “to be”. This is only when talking about two nouns or a pronoun and a noun. Remember to use 很 hěn when describing what something is like using an adjective.
When we want to describe something we don’t use the verb “to be”, we have to put something else before an adjective. The most common word used to do this is 很 hěn, which literally means very. It goes between the subject (who or what we are describing) and the adjective (what we are describing it as). Since 很 is used so often like this, it oftentimes doesn’t mean “very”, just a link between a noun and an adjective.
你的 does mean your. But in this case they mean the plural "your" which is 你们的. In English, "your" is used for both singular "you" and and plural "you". Kind of an unfair trick question.
Don't really need 们, as it isn't specified if we're talking to more than one person..
It should be 票漂 only not 很 票漂 as it will be mean very beautiful and the sentence say beautiful only
I think it would be better if you also have the option of traditional chinese not only simplified
Is it just me, or does the audio for 漂 (piào) sound like "piāo"? I also noticed that 夫 (fū) sounded sounded like "fú" in a previous lesson. Is it an error?
If i'm on web using keyboard, there's no way to know if "Your" refers to a single person or a collection. How am I supposed to know that the answer is 你们的猫很漂亮 but not 你的猫很漂亮? Very confusing!