1. Forum
  2. >
  3. Sujet : Portuguese
  4. >
  5. "O banheiro fica nos fundos d…

"O banheiro fica nos fundos da igreja."

Traduction :Les toilettes se trouvent au fond de l'église.

November 25, 2017

16 messages


https://www.duolingo.com/profile/elise-ocean

Pourquoi est-ce "nos fundos"? Dans les fonds de l'église?


https://www.duolingo.com/profile/Cleminho1

Oui, surtour que j'ai demandé à ma copine Brésilienne et elle ne dirait cela, pas de cette manière.


https://www.duolingo.com/profile/AntonioSou45770

Por que les toilettes, no plural? A pergunta está no singular, "o banheiro"


https://www.duolingo.com/profile/Mireille92564

En français, on ne met jamais "les toilettes" au singulier. Si on dit "la toilette" (au singulier), c'est pour dire qu'on se lave : "je fais ma toilette avant de me coucher". Em francês, nós usamos nunca " banheiro " o singular. Se nós dizemos : "la toilette" (no singular), é dizer que nós nos lavamos : " Eu tenho (la toilette) a lavagem todas as manhãs ". (Perdão se eu erro em português.)


https://www.duolingo.com/profile/AntonioSou45770

Mireille, Intéressant, je ne le savais pas complètement.

Votre portugais est très bon! Mais le mot "laver" n'est pas utilisé dans ce sens. Si vous utilisez le verbe se laver. «Lavar» est un terme donné à la nourriture donnée aux animaux, aux porcs, aux vaches. Un mélange de restes de nourriture (restes). Aussi utilisé pour exprimer le mécontentement avec un repas, l'appelant «Lavagem» (bien désinvolte et offensant).

Eu me lavo todas as manhãs ou eu tomo banho todas as manhãs, ou eu faço minhas higiênes todas as manhãs.

Merci beaucoup pour votre aide.


https://www.duolingo.com/profile/Mireille92564

Bonsoir, désolée pour mon erreur - surtout s'il s'agit d'un terme offensant... Et merci pour toutes vos explications très intéressantes. Les erreurs, quand elles sont bien corrigees (grâce à Vous) permettent aussi de progresser !


https://www.duolingo.com/profile/Guid793480

si justement je vais aux toilettes et je fais ma toilette !


https://www.duolingo.com/profile/Mireille92564

Eu erro : eu tive que escrever isso : "Eu tenho a lavagem antes de dormir" e não "todas as manhãs"...


https://www.duolingo.com/profile/AntonioSou45770

"Eu errei: eu quis escrever isto: '.......'

Ce n'est pas appelé "laver". Il y a plusieurs façons de dire ça. J'ai répondu dans le commentaire précédent aux formes principales et expliqué la signification de «laver» (nourriture pour animaux au pâturage - généralement des porcs).

Não se diz 'lavagem'. Há muitas formas de se dizer isso, respondi no comentário anterior as principais formas, e expliquei sobre o siginificado de lavagem (comida para animais de pasto - geralmente porcos)


https://www.duolingo.com/profile/franciclef

Que signifie cette phrase...il s'agit bien de toilettes dans une église? Et ensuite pourquoi utiliser l'expression"nos fundos" et non "no fundo". A l'aide!!!...Merci d'avance


https://www.duolingo.com/profile/AntonioSou45770

Em francês se usa Toilettes, sempre no plural. Ou no singular apenas quando se referindo à higiene pessoal.

Em português, fundo significa algo que tem grande profundidade, profundo, parte inferior.

Quando nos referimos à parte de trás de locais usamos Fundos, no plural.

Nos fundos da igreja.

Nos fundos da galeria de arte.

Nos fundos da casa, da empresa, etc.

Mas...

No fundo do poço, no fundo do copo, no fundo do lago, no fundo da caverna, etc.


https://www.duolingo.com/profile/SoMich1

Euh, y'a des toilettes dans les églises ?


https://www.duolingo.com/profile/SCHILLINGB1b

Pourquoi 'nos fundos', il s'agit pourtant du fond de l'église et non pas des fonds baptismaux, à moins que .......


https://www.duolingo.com/profile/Guid793480

la réponse a été donnée, il y a aussi des mots qui sont masculins en français mais féminins en Portugais, et en parlant d'ordures (déchets) en français, c'est lixo (singulier) en Portugais, ce sont des expressions ou tournures de phrases à accepter comme elle sont , c'est tout


https://www.duolingo.com/profile/JP5DVm

Pinaillage "au fond" ou "dans le fond" ... en français c'est égale...

Apprends le portugais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.