"Matěj and František are good fathers."
Translation:Matěj a František jsou dobří otcové.
Where does the "ove" ending come from? It is not in the noun-ending charts in the Families module.
The pattern muž has two possible endings in nominative plural. Some nouns can use both (with one of them preferred), some use only the "-i" ending and some (like "otec") use only "-ové" ending.
In this case "otci" would be colloquial, non-standard.
You used the wrong word: Matěj a František jsou dobrými otci. "dobrými" ??? i've used "dobří" as shown as an answer above and it said "the wrong word"