1. Forum
  2. >
  3. Sujet : Portuguese
  4. >
  5. "Nós perdemos o almoço."

"Nós perdemos o almoço."

Traduction :Nous manquons le déjeuner.

November 25, 2017

6 messages


https://www.duolingo.com/profile/Tom720690

Rater / louper je vois bien mais perdre le déjeuner, pas vraiment ?


https://www.duolingo.com/profile/GATEAU242817

En effet, "nous perdons le déjeuner" n'a pas le même sens en français, je ne comprends pas pourquoi cette réponse est acceptée


https://www.duolingo.com/profile/PhilRouen

Gateau : accepté parceque vous apprenez le portugais et non le Français.


https://www.duolingo.com/profile/GATEAU242817

On apprend le portugais, certes, mais il faut tout de même que la réponse soit valable en français ! C'est la base de toute traduction... La réponse doit être bonne dans les deux langues, sinon cela n'a aucun sens.


https://www.duolingo.com/profile/thePAO

"En route pour le pique-nique, j'ai perdu mon plaid et le déjeuner".

Pourquoi tenter de vous opposer à cette traduction même si elle est très improbable. La force de Duolingo est d'accepter votre traduction si elle est "acceptable" et d'en proposer une meilleure si besoin. Dire "c'est faux" alors que ça "pourrait être vrai" n'est pas très bon pour la pédagogie à mon sens.


https://www.duolingo.com/profile/Rosie_Landes

Au Québec : Almoço = dîner

Apprends le portugais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.