1. Forum
  2. >
  3. Topic: Korean
  4. >
  5. "My toes hurt so I walk on my…

"My toes hurt so I walk on my heels."

Translation:발가락이 아파서 저는 발꿈치로 걸어요.

November 25, 2017

2 Comments


https://www.duolingo.com/profile/BobaBunny5

Does using 저의 or 저는 in certain places add any nuance? Like the difference between saying "My toes hurt" versus "It is my toes that hurt and no one else's"?


https://www.duolingo.com/profile/oee16

Great question. I have 5 scenarios (may not be all viable), grateful to get some proper interpretations for them. TY.

  1. 발가락이 아파서 발 뒤꿈치로 걸어요

It is my toes that hurt so I walk on my heels --> Those painful toes make me walk on my heels

  1. 저는 발가락이 아파서 발 뒤꿈치로 걸어요

I walk on my heels since my toes hurt

  1. 제 발가락이 아파서 발 뒤꿈치로 걸어요

My toes hurt so I walk on my heels

  1. 발가락이 아파서 제가 발 뒤꿈치로 걸어요

The toes hurt so since it is me, I walk on the heels.

  1. 발가락이 아파서 저는 발 뒤꿈치로 걸어요 [DLG]

The toes hurt so walk on the heels, l do (--> but I can't speak the same for others)

Learn Korean in just 5 minutes a day. For free.