"你有微博吗?"
Translation:Do you have a Weibo account?
14 CommentsThis discussion is locked.
1915
I had never heard of Weibo, so looked it up to learn and share here. It means "microblog" and refers to the Sina Weibo app, popular in China and recently made available in English too. Info found on Wikipedia: https://en.m.wikipedia.org/wiki/Sina_Weibo
1372
he said "do you've Weibo?" is incorrect, and he probably meant "do you have Weibo?" but he thought "something have" can always be replaced with "something've" - which isn't true
Do you've Weibo? Is not correct in any dialogue, but it sounds like the Duolingo system isn't sophisticated enough to recognize when contractions are and are not correct, so it just accepts all contractions if the non contracted form is correct. It isn't accurate and nobody would understand what you are saying without a lot of context, but it is a limit of the platform's AI that probably can't be fixed without some majorncosing modifications.