"Did you come to the city?"
Translation:Sei venuta in città?
English does not distinguish between a formal "you" and an informal "you." Thus the "you" in Italian could be either "Lei" or "tu" yet Duolingo always assumes that the informal "you" is meant. That's impossible to tell in reality from a sentence out of context such as "Did you come to the city?" Thus both the formal and informal versions should be accepted.
It is the 2nd sentence of the 1st lesson of present perfect. And it is a past tense sentence. It is confusing, don't you think?
You will find it helpful to read up on the passato prossimo, which, according to our better Italian students is a more accurate description of what this section is about (and perhaps should be renamed). There is a lot of good information on the Web about when to use which auxiliary verb in forming the passato prossimo.
Because venire uses essere (instead of avere), the past participle (the "venuto" part) has to account for gender and number of the subject. SO, "lui è venuto" (masc.) and "lei è venua" (fem.) and "loro è venuti" (masc. plural).
Just keep in mind that we ONLY need to account for gender and number with essere verbs in the passato prossimo, and avere verbs don't care one bit.
But here the subject of the sentence is you. How am I supposed to know whether you is masculine or feminine?
does anyone else get times when it gives two options that are exactly the same?
This gave me the correct option twice so I ticked both and it was wrong? it is obviously a glitch but I haven't read any comments from anyone mentioning it?