1. Fórum
  2. >
  3. Téma: English
  4. >
  5. "However, it is too expensive…

"However, it is too expensive."

Fordítás:Ez azonban túl drága.

April 8, 2014

41 hozzászólás


https://www.duolingo.com/profile/5papa5

Bár ez is drága?


https://www.duolingo.com/profile/munkamama

ez viszont túl drága nem ugyanaz?


https://www.duolingo.com/profile/Airdrawndagger

Ez azonban nagyon drága. Miért nem jó? A too lehet nagyon is nem?


https://www.duolingo.com/profile/tothcila

"However, it is very expensive." A too erősebb, mint a very. Nem csak hogy nagyon drága, hanem túl drága.


https://www.duolingo.com/profile/OldAkita

Felmerült bennem, mi van akkor ha valaki válogat az áruházban és több cuccra is kijelenti hogy drága, drága, drága. Aztán talál egy olyat amibe teljesen beleszeret és így szól: "Ez rettentesen tetszik viszont ez IS TÚL drága" ebben az esetben leírjuk a too-t kétszer, vagy egy too egy also, vagy egyszerűen ilyet nem mond egy angol :)


https://www.duolingo.com/profile/tothcila

However, it is too expensive as well.

"Bármit meg lehet fogalmazni." "Termelési általány juttatás, ezt magam sem értem."


https://www.duolingo.com/profile/OldAkita

Kösz a választ. Igazad lehet, angolul is biztos mindent ki lehet fejezni de olyan jó lenne ha a magyar nyelv logikája alapján történhetne minden :))) De sajnos ez nem kívánságműsor. Végül is nem az angolok akarnak magyarul megtanulni hanem én angolul :)


https://www.duolingo.com/profile/BernadettS888542

Igen ez a titok nyitja :) gondolkodni is angolul kell...


https://www.duolingo.com/profile/pazola

Barmit meg is szoktak!


https://www.duolingo.com/profile/jani1972

ez azonban tul draga,szerintem_but this is too expensive..nem?


https://www.duolingo.com/profile/Harga
  • 2337

Nem feltétlen. Duo megoldása korrekt. Az eredeti mondat az angol, ha tudsz rá jobb fordítást, kérlek jelezd.


https://www.duolingo.com/profile/nemtudom

a too nem ist jelent??


https://www.duolingo.com/profile/Tamas51

A mondat végén igen. A melléknév előtt nem. Az előző hozzászólásokban már van róla szó.


https://www.duolingo.com/profile/nyusziagyar

Azt is meg a túl (túlságosan)-t is jelenti.


https://www.duolingo.com/profile/Ariam_Naheb

egyébként ez túl drága - magyarosabb


https://www.duolingo.com/profile/tothcila

Igen, jelentem.


https://www.duolingo.com/profile/zsoltinho02

a magyarban sem mindig tesszük ki azt, hogy is. szerintem.....


https://www.duolingo.com/profile/zolitech

"azonban, ez is drága" miért nem jó? A "too" "is"-t is jelent, vagy nem?


https://www.duolingo.com/profile/tothcila

Jó lenne abban az esetben, ha a too vagy az as well a mondat végére kerülne. Így egyértelműen azt jelenti, hogy túl drága.


https://www.duolingo.com/profile/zolitech

Köszönöm , így már értem! :)


https://www.duolingo.com/profile/elge76

A "mellesleg, ez túl drága" miért nem jó?


https://www.duolingo.com/profile/tothcila

Ugyanúgy jó, mint a többi válasz, csak nincs felsorolva a helyes megoldások között. Ha legközelebb találkozol vele, akkor jelentsd be!


https://www.duolingo.com/profile/Zsuzsizsuzso

Szerintem megfelelő lenne a mindazonáltal is, még ha kissé hivatalosnak tűnő is.


https://www.duolingo.com/profile/Szanto1

"Viszont ez is drága." Szerintem ezt is el kellene fogadni.


https://www.duolingo.com/profile/tothcila

Hol van az "is" a mondatban?


https://www.duolingo.com/profile/Szanto1

A "too" jelentései között szerepel: is (szintén), túl (-zottan), túlságosan. Csak ezért gondoltam, hogy így is értelmes a mondat. Viszont én kezdő vagyok! :))


https://www.duolingo.com/profile/tothcila

Igen, de nem mindegy, hogy hova tesszük. a "too expensive" az jelenti, hogy túl drága. Amire te gondolsz, az úgy lenne, hogy "However, it is even too expensive." Ha egy melléknév elé teszed a "too"-t akkor azt jelenti, hogy túlságosan. Ha a mondat végére, akkor azt jelenti, hogy is. A mondat végén az "as well" szintén azt jelenti, hogy is.


https://www.duolingo.com/profile/margitsumser

Köszönöm, az ilyen értékes tanácsokat én is kijegyzetelem .


https://www.duolingo.com/profile/Szanto1

Köszönöm így már sokkal érthetőbb. Felírom a kisokosomba. :) Have a nice day.


https://www.duolingo.com/profile/tothcila

Szívesen, nincs mit!


https://www.duolingo.com/profile/MartonGeza

Az "it" éppen úgy jelentheti azt, hogy "ez", mint azt, hogy "az". A helyesnek mondott megoldás csak az egyiket fogadja el. Javítandó!


https://www.duolingo.com/profile/TarzanesJane

"Mégis, ez túl drága." Szerintem ez is jó megoldás.


https://www.duolingo.com/profile/Aniszanisz

Még ha lehetne érteni amit a gép mond.....


https://www.duolingo.com/profile/DoraParkanyi

"bár ez eléggé drága" ???


https://www.duolingo.com/profile/AttilaRcz-

Akárhogy is, ez túl drága


https://www.duolingo.com/profile/pupola

A "viszont, ez túl drága" sem jó :(


https://www.duolingo.com/profile/BozlkMisi

és az >ámbár< ?

Tanulj angolul mindössze napi 5 percben. Ingyen.