"However,itistooexpensive."

Fordítás:Ez azonban túl drága.

4 éve

38 hozzászólás


https://www.duolingo.com/5papa5
5papa5
  • 13
  • 5
  • 2

Bár ez is drága?

4 éve

https://www.duolingo.com/munkamama

ez viszont túl drága nem ugyanaz?

3 éve

https://www.duolingo.com/Airdrawndagger

Ez azonban nagyon drága. Miért nem jó? A too lehet nagyon is nem?

3 éve

https://www.duolingo.com/tothcila
tothcila
  • 25
  • 25
  • 14
  • 1571

"However, it is very expensive." A too erősebb, mint a very. Nem csak hogy nagyon drága, hanem túl drága.

3 éve

https://www.duolingo.com/Airdrawndagger

Köszönöm.

3 éve

https://www.duolingo.com/OldAkita

Felmerült bennem, mi van akkor ha valaki válogat az áruházban és több cuccra is kijelenti hogy drága, drága, drága. Aztán talál egy olyat amibe teljesen beleszeret és így szól: "Ez rettentesen tetszik viszont ez IS TÚL drága" ebben az esetben leírjuk a too-t kétszer, vagy egy too egy also, vagy egyszerűen ilyet nem mond egy angol :)

3 éve

https://www.duolingo.com/tothcila
tothcila
  • 25
  • 25
  • 14
  • 1571

However, it is too expensive as well.

"Bármit meg lehet fogalmazni." "Termelési általány juttatás, ezt magam sem értem."

3 éve

https://www.duolingo.com/OldAkita

Kösz a választ. Igazad lehet, angolul is biztos mindent ki lehet fejezni de olyan jó lenne ha a magyar nyelv logikája alapján történhetne minden :))) De sajnos ez nem kívánságműsor. Végül is nem az angolok akarnak magyarul megtanulni hanem én angolul :)

3 éve

https://www.duolingo.com/pazola
pazola
  • 19
  • 34

Barmit meg is szoktak!

3 hónapja

https://www.duolingo.com/jani1972
jani1972
  • 25
  • 8
  • 6
  • 5
  • 5
  • 3

ez azonban tul draga,szerintem_but this is too expensive..nem?

3 éve

https://www.duolingo.com/Harga
Harga
  • 25
  • 1746

Nem feltétlen. Duo megoldása korrekt. Az eredeti mondat az angol, ha tudsz rá jobb fordítást, kérlek jelezd.

4 hónapja

https://www.duolingo.com/nemtudom
nemtudom
  • 13
  • 5
  • 5
  • 3
  • 3
  • 2

a too nem ist jelent??

2 éve

https://www.duolingo.com/Tamas51

A mondat végén igen. A melléknév előtt nem. Az előző hozzászólásokban már van róla szó.

2 éve

https://www.duolingo.com/nemtudom
nemtudom
  • 13
  • 5
  • 5
  • 3
  • 3
  • 2

kösz

2 éve

https://www.duolingo.com/Tamas51

Not at all.

2 éve

https://www.duolingo.com/nyusziagyar

Azt is meg a túl (túlságosan)-t is jelenti.

2 éve

https://www.duolingo.com/Ariam_Naheb

egyébként ez túl drága - magyarosabb

4 éve

https://www.duolingo.com/tothcila
tothcila
  • 25
  • 25
  • 14
  • 1571

Igen, jelentem.

4 éve

https://www.duolingo.com/nkirsz85

Ugyanakkor

4 éve

https://www.duolingo.com/zsoltinho02

a magyarban sem mindig tesszük ki azt, hogy is. szerintem.....

3 éve

https://www.duolingo.com/zolitech

"azonban, ez is drága" miért nem jó? A "too" "is"-t is jelent, vagy nem?

3 éve

https://www.duolingo.com/tothcila
tothcila
  • 25
  • 25
  • 14
  • 1571

Jó lenne abban az esetben, ha a too vagy az as well a mondat végére kerülne. Így egyértelműen azt jelenti, hogy túl drága.

3 éve

https://www.duolingo.com/zolitech

Köszönöm , így már értem! :)

3 éve

https://www.duolingo.com/elge76

A "mellesleg, ez túl drága" miért nem jó?

3 éve

https://www.duolingo.com/tothcila
tothcila
  • 25
  • 25
  • 14
  • 1571

Ugyanúgy jó, mint a többi válasz, csak nincs felsorolva a helyes megoldások között. Ha legközelebb találkozol vele, akkor jelentsd be!

3 éve

https://www.duolingo.com/Zsuzsizsuzso

Szerintem megfelelő lenne a mindazonáltal is, még ha kissé hivatalosnak tűnő is.

3 éve

https://www.duolingo.com/Szanto1
Szanto1
  • 25
  • 1247

"Viszont ez is drága." Szerintem ezt is el kellene fogadni.

3 éve

https://www.duolingo.com/tothcila
tothcila
  • 25
  • 25
  • 14
  • 1571

Hol van az "is" a mondatban?

3 éve

https://www.duolingo.com/Szanto1
Szanto1
  • 25
  • 1247

A "too" jelentései között szerepel: is (szintén), túl (-zottan), túlságosan. Csak ezért gondoltam, hogy így is értelmes a mondat. Viszont én kezdő vagyok! :))

3 éve

https://www.duolingo.com/tothcila
tothcila
  • 25
  • 25
  • 14
  • 1571

Igen, de nem mindegy, hogy hova tesszük. a "too expensive" az jelenti, hogy túl drága. Amire te gondolsz, az úgy lenne, hogy "However, it is even too expensive." Ha egy melléknév elé teszed a "too"-t akkor azt jelenti, hogy túlságosan. Ha a mondat végére, akkor azt jelenti, hogy is. A mondat végén az "as well" szintén azt jelenti, hogy is.

3 éve

https://www.duolingo.com/margitsumser

Köszönöm, az ilyen értékes tanácsokat én is kijegyzetelem .

1 éve

https://www.duolingo.com/Szanto1
Szanto1
  • 25
  • 1247

Köszönöm így már sokkal érthetőbb. Felírom a kisokosomba. :) Have a nice day.

3 éve

https://www.duolingo.com/tothcila
tothcila
  • 25
  • 25
  • 14
  • 1571

Szívesen, nincs mit!

3 éve

https://www.duolingo.com/MartonGeza

Az "it" éppen úgy jelentheti azt, hogy "ez", mint azt, hogy "az". A helyesnek mondott megoldás csak az egyiket fogadja el. Javítandó!

3 éve

https://www.duolingo.com/TarzanesJane

"Mégis, ez túl drága." Szerintem ez is jó megoldás.

3 éve

https://www.duolingo.com/Aniszanisz

Még ha lehetne érteni amit a gép mond.....

2 éve

https://www.duolingo.com/DoraParkanyi

"bár ez eléggé drága" ???

2 éve

https://www.duolingo.com/AttilaRcz-

Akárhogy is, ez túl drága

2 hete
Tanulj angolul mindössze napi 5 percben. Ingyen.