"A cumpăra alegerile este o infracțiune."
Translation:To buy the elections is a crime.
November 26, 2017
6 CommentsThis discussion is locked.
This discussion is locked.
crbratu
1043
Same in Romanian. "A cumpăra voturi" is the normal way of saying it. If you want to use "elections" then you might say "A truca alegerile"
David-Herron
1300
I'm not sure I agree. Try the phrase "the best election money can buy" in a search engine, and you see multiple articles and a book with that title.
Abidaga
1741
I'd suggest that "To buy elections is a crime" is natural English, but "To buy the elections is a crime" is not natural English.
Abidaga
1741
"To buy THE elections" - "To buy ELECTIONS" surely? eg Does Money Buy Elections? https://medium.com/illumination/does-money-buy-elections-24b718745560