1. Foro
  2. >
  3. Tema: English
  4. >
  5. "You are positive."

"You are positive."

Traducción:Eres positivo.

March 15, 2013

17 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/crisjavg

eres optimista, no positivo


https://www.duolingo.com/profile/Jleo.Padilla

Eso va a depender del contexto en el que se utilice


https://www.duolingo.com/profile/cesar999407

Estan de acuerdo que unas palabras son similares a como se pronuncian en español


https://www.duolingo.com/profile/carlosjorge

la pronunciacion es deficiente


https://www.duolingo.com/profile/RamneySaur

Ea correcta, además no se debe oir como como la escritura. Ese es tú error.


https://www.duolingo.com/profile/lennylopez

se usa mas para preguntar si estas seguro o para afirmar que estas en lo cierto


https://www.duolingo.com/profile/Christian.1166

En méxico se utiliza mas para describir a una persona que es muy optimista y/o alegre.


https://www.duolingo.com/profile/lufloidio

En Colombia también es una de las acepciones.


https://www.duolingo.com/profile/Jujume75

Eso sería en forma de pregunta, ¿no? Como afirmación, ¿se puede traducir también para afirmar que alguien está seguro de lo que dice?


https://www.duolingo.com/profile/Nela933919

Gracias. Muy útil.


https://www.duolingo.com/profile/hsotosanabria

la pronunciación está mal, no se comprende


https://www.duolingo.com/profile/Patricio7.

De acuerdo no se escucha correctamente


https://www.duolingo.com/profile/Bellotin

Creo que puede traducirse de ambas formas: eres positivo, o eres optimista. De hecho, ayer fui a ver una película y lo traducian de esa forma: You are positive = Eres optimista.


https://www.duolingo.com/profile/RobertoPin692475

La correccion que hicieron esta mal. Es perfectamente valido decir: tu eres positivo


https://www.duolingo.com/profile/Lucciano716895

Pensé que decía possible

Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.