"Ea nu a auzit ce ați vorbit voi ieri."

Translation:She did not hear what you spoke yesterday.

November 27, 2017

8 Comments


https://www.duolingo.com/Lng52-._

My translation was also accepted by DL: "She did not hear what you spoke ABOUT yesterday."

November 27, 2017

https://www.duolingo.com/Gene947760

I had no choice. The given translation is not correct English.

March 4, 2018

https://www.duolingo.com/Chris265302

She hasn't heard what you said yesterday ....... or.... She didn't hear what you said yesterday........ both make perfect sense; unlike the supposedly correct answer on offer above!

October 17, 2018

https://www.duolingo.com/DavidCarver

Does Romanian distinguish between speak and say?

June 7, 2018

https://www.duolingo.com/crbratu

Yes. To speak is "a vorbi" while to say is "a spune"

July 6, 2018

https://www.duolingo.com/Innermoss

The English is crap once again.

May 19, 2018

https://www.duolingo.com/MrFido

Why "voi"? And why no "despre"?

June 22, 2018

https://www.duolingo.com/crbratu

"Voi" is not really necessary indeed once you say "ați vorbit". "Despre ce ați vorbit" would refer to the content of the conversation while "ce ați vorbit " is the conversation itself

July 6, 2018
Learn Romanian in just 5 minutes a day. For free.