"We are buying our second horse."

Translation:Kupujeme svého druhého koně.

November 27, 2017

4 Comments


https://www.duolingo.com/a-m-j
  • 25
  • 25
  • 25
  • 9

The svého isn't necessary here, right?

November 27, 2017

https://www.duolingo.com/tatka_
  • 25
  • 25
  • 7
  • 6
  • 1365

Yes and no.

  • "Kupujeme svého/našeho druhého koně." or "Kupujeme si druhého koně." We can say that we are buying a horse for us.

  • "Kupujeme druhého koně." We can say that we are buying a horse for our friends or someone else.

November 27, 2017

https://www.duolingo.com/endless_sleeper
Mod
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 23
  • 23
  • 22
  • 22
  • 20
  • 19
  • 15
  • 14
  • 14
  • 13
  • 11
  • 10
  • 8
  • 14

Svého is necessary in this sentence.

Kupujeme našeho druhého koně. is incorrect.

November 27, 2017

https://www.duolingo.com/ValaCZE
Mod
  • 11
  • 11
  • 11
  • 11
  • 10
  • 9
  • 8
  • 6
  • 5
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2

You are wrong "Kupujeme našeho druhého koně." is correct answer.

November 27, 2017
Learn Czech in just 5 minutes a day. For free.