not wearing them is like 100 times better
It's actually true! You get more leg room
some answers allow trousers and other don't!?!?!?!?!? NANDAYO?????
if someone reports a word as a blatant colloquialism then surely they should go through the other answers and add it as acceptable in those
I agree, it is annoying that the pants / trousers issue is resolved sample sentence by sample sentence instead of fixing it for all sentences at the same time.
Every time I see this sentence, I translate it into English as ‘Wearing trousers is comfortable’ and click on ‘My answer should be accepted’. Still waiting for Duolingo to take notice.
"It is comfortable wearing pants." This also means the same thing to be honest, although other languages do not use the placeholder "it". This should not be marked wrong.
I think 이 implies you have to translate using "wearing pants" as the subject of the sentence... I do agree your "it" placeholder makes a bit ambiguous.
듀올린고는 바지를 벗는 것을 좋아해다고 했는데요...
Isn't it "are"?
"wearing shoes" is a verbal noun and should be counted as one noun