"L'ho voluta."

Tradução:A quis.

November 27, 2017

9 Comentários
Esta conversa está trancada.


https://www.duolingo.com/profile/FtimaCasta1

Em português não se inicia uma frase com um pronome oblíquo.


https://www.duolingo.com/profile/RuiBrando5

Por isso o VictorVasc3 tem razão.


https://www.duolingo.com/profile/Isa85723

Ta muito dificil essa parte...Não dá pra entender...Não combina com o que aprendemos, falta algo...


https://www.duolingo.com/profile/RoinujNosde

"O quis" é incorreto? Se sim, como dizer isso em italiano?


https://www.duolingo.com/profile/diegoprs

Como já disseram, seria "voluto", pois no passato prossimo com "essere" como auxiliar, o particípio muda de acordo com o sujeito, mas com "avere" não. Porém, quando precedido de um pronome pessoal oblíquo, o particípio concorda com o gênero do oblíquo.

Um ótimo lugar que achei para entender melhor as conjugações: http://www.italianonaweb.com.br/verbos/ver_verbos_italianos_indicativo_passato_prossimo2.html


https://www.duolingo.com/profile/VictorVasc13

Qui-lo é o padrão em português.


https://www.duolingo.com/profile/Daphnia2

Não seria "L'ho voluto" ?


https://www.duolingo.com/profile/Kushio

Em português, teria que dizer "Eu o quis".


https://www.duolingo.com/profile/ClaudioRig269357

A quis! Que linga é essa?

Aprenda italiano em apenas 5 minutos por dia. De graça.