"Your birthday is coming up! What gift would you like?"

Translation:你的生日快到了!你想要什么礼物?

November 27, 2017

10 Comments


https://www.duolingo.com/LeiFeiRalf

What is the purpose of 了 here? It doesn't feel like a change of state, as the birthday is still in the future.

June 23, 2018

https://www.duolingo.com/jjprvt

in the future, your birthday will change from "not arrived" to "arrived"

June 24, 2018

https://www.duolingo.com/jamtintraders

I dont understand the use of 了 here (nor the explanation below). Is it simply that 快到 just doesnt really stand alone?

July 16, 2018

https://www.duolingo.com/ThieumL

快……了 means soon, almost. It sometimes translates as -ing as in getting (little by little), coming (soon), drawing near... Here are examples taken from Pleco: 快吃午饭了 (It's almost time for lunch); 天快黑了 (It's getting dark); 春节快到了 (The Spring Festival is drawing near)

October 20, 2018

https://www.duolingo.com/rimoll

Is the possessive 'de' really needed here?

November 27, 2017

https://www.duolingo.com/Swansae

grammatically, yes. colloquially, 的 is often dropped.

November 27, 2017

https://www.duolingo.com/Dasiy408141

when we talk about things or animals or pets we usually don't drop de but with people we usually drop it. like 我爸爸,我同学,我同事。 我的狗,我的手机,我的钱包

September 10, 2018

https://www.duolingo.com/KolbyHowella

快要到了

November 30, 2017

https://www.duolingo.com/RobinThor

Is the 要 needed here? Would 你想什么礼物 also be okay?

March 29, 2019

https://www.duolingo.com/quadrin

Why are they teaching these sentences in the crowns section of the modules? We don't know the grammatical structure for them, and therefore can't answer them...

July 13, 2018
Learn Chinese in just 5 minutes a day. For free.