1. Forum
  2. >
  3. Topic: Czech
  4. >
  5. "Nemá mě ráda."

"Nemá ráda."

Translation:She does not like me.

November 27, 2017



why is "He does not like me" wrong?


"ráda" is feminine, masculine is "rád"


"ráda" implies a feminine person, so "she" would be correct.


This was a Type What You Hear exercise. My response -- "Nemá mne ráda" -- was marked wrong because I used "mne" and not "mě." Earlier today, in a similar exercise, my response was wrong because I used ""mě" instead of "mne." I posted a comment on the first instance, too; I'd really like to know when (if) one should be used instead of the other. Can someone explain, please? Or make both acceptable? :-)


We cannot make both acceptable. It is technically not possible on our end.

That said thou, in listening exercise the robot does say MĚ. There is a difference in how you pronounce the two. If it was an exercise to translate from English to czech, both MĚ and MNE would be acceptable.


Excellent explanation! I realize (now) that there SHOULD be a difference in the pronunciation of the two words. I'll listen more closely in the future. THANK YOU!


Do you mean MĚ sounds like mnie with a soft ea and MNE sounds like mneh with a hard eh?


Yes, it's pretty much M-N-YE (mě) vs. M-N-E (mne).


Nemá mě ráda. Nemam mě ráda.

What exactly would be the difference in pronunciation for the two phrases? I'm having trouble distinguishing between the end of one word and the beginning of another when it comes to listening.


Yes, all letters are pronounced. If there is "...m m..." you would here two ms separated by a pause.

Note also, that "Nemám mě ráda." is not natural. better is "Nemám se ráda."


I'm not a native speaker, but from what I understand, in Czech basically every letter is pronounced, which is not necessarily the case in English. So, in your examples, I would expect that there would be a bit more "M" heard in the second than in the first -- like two "Ms" in a row, which actually there are. In everyday life, though, what you hear would probably depend to some extent on the quality of the speaker's pronunciation. Playing the exercise on slow speed may help. And someone else may be able to tell you more.


which is the emphasized form om 'me': 'mne' or 'mě' ?


They are equivalent in their ability to bear stress. Both are inconstant clitics, so they can appear as clitics and participate in clitic clusters in accusative/genitive pronoun positions. Or they can act as regular words. This is very different from the dative pair "mi" (constant clitic) and "mně" (inconstant clitic).


In which lesson was "Nemá some pp ráda" introduced. I cannot remember seeing it.


(Ne)má rád/ráda was introduced for food and beverages in "Food" and in every case translated using "like" in the main English translation. This is just two rows above the skill the present sentence shows up in.


To my ears it sound like "Nemám je ráda" is being said when the normal speaking speed is used. Slow speed sound like the accepted answer.


Any other learners may have comprehend "Mám tě ráda." Neuronal disconnection, I suppose. : )

Learn Czech in just 5 minutes a day. For free.