"가람 씨, 누가 거기에 있어요?"

Translation:Garam, who is there?

November 27, 2017

6 Comments


https://www.duolingo.com/fivehopsaway

How about "Ms. Garam, who is over there?"

November 27, 2017

https://www.duolingo.com/IchbinderFremde

I think that should be correct as well.

November 29, 2017

https://www.duolingo.com/Earne

"Ms. Garam, who is there?" Does not work.

December 3, 2017

https://www.duolingo.com/Druckles

What's the difference between 님 and 씨?

April 21, 2018

https://www.duolingo.com/nleconte

On the phone, so just a quick link for now...

April 21, 2018

https://www.duolingo.com/ginryuu

님 is much more formal, and is more commonly used with titles rather than names. 선생님 (teacher), 회장님 (chairman), 하나님 (God). It can be used with names, but usually after someone's full name and is extremely praising. On the internet, kids will address people with 님 just by itself if they wanna be formal but that individual is anonymous or whatever.

You'll mostly see 씨 at the end of names. It's formal, not super formal but not casual. It's how you'd address someone you're not close to, but who's on the same 'level' as you or below, socially.

Societal norms are changing super quickly in Korea and a lot of lines are being blurred, but this is a general consensus I'd say.

December 19, 2018
Learn Korean in just 5 minutes a day. For free.