"The response is different."

Fordítás:A válasz különbözik.

April 8, 2014

9 hozzászólás


https://www.duolingo.com/profile/Csaji

A magyaros fordítást nem mindig fogadja el (van amikor igen); de ebben a teszt sorozatban meg kell szokni, hogy nem az értlem a fontos, hanem hogy gey bizonyos fordulatot, nyelvtani részt megtanuljon az ember. Ehhez pedig figyelni kell és szó szerint (néha badarságokat) fordítani. De legalább megtanulnja az ember.

March 3, 2015

https://www.duolingo.com/profile/istvanbohm

A válasz más.

September 12, 2014

https://www.duolingo.com/profile/karak74

Én is ezt írtam 2017 márc-ban, és el is fogadta.

March 21, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Papucska

Igen, ez egy elég magyartalan, mert csak a valamik különbözhetnek.

August 14, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Gy.B.

Magyartalan, mert nem a "más" jelentést használtátok. Aki meg leírta nektek, annak nyomtatok egy minuszt.

November 3, 2014

https://www.duolingo.com/profile/happydaddy62

A válasz nem "answer"??

August 6, 2016

https://www.duolingo.com/profile/hun.uk

"Különbözik a válasz." jobban hangzik.

April 8, 2014

https://www.duolingo.com/profile/rumcais

'Más a válasz. Eltérő a reakció.' sokminden lehetne kontextustól függően. Picit az angol mondat is esetlen így önmagában.

February 16, 2015

https://www.duolingo.com/profile/zsigmond8

A válasz eltérő.

January 3, 2016

Kapcsolódó fórumok

Tanulj angolul mindössze napi 5 percben. Ingyen.